Polyglottisschläge

Manchmal lese ich gedankenverloren den Text einer Anzeige oder die Beschriftung einer Cornflakespackung und wundere mich, dass da zweimal das gleiche steht. Und erst nach Minuten fällt mir auf, dass es einmal auf französisch und einmal auf englisch ist…

Umgekehrt habe ich englische und (seltener) französische Tage, die ich so ausgeprägt in der einen Sprache beginne, dass es mir den Tag über nicht mehr oder nur sehr schwer gelingt, die Sprache zu wechseln. Neulich habe ich zum Beispiel den Tag damit verbracht, eine englische Bewerbung zu schreiben - und abends im Französischkurs war ich so schlecht wie noch nie!

Eine Antwort zu “Polyglottisschläge”

  1. ele sagt:

    alors ma chère tu pourrais faire une décision: les lundis, mardis et vendredis en francais et les autres en Anglais, qu’es-ce que tu pense?
    Gehe jetzt nach hasue (ächz!)

Eine Antwort hinterlassen